• Accueil
  • Annales monégasques
    • Numéros
    • Qui sommes-nous ?
    • Le comité de rédaction
    • Instructions aux auteurs
  • Autres publications
  • Contact
MENU Bienvenue sur le site des publications des Archives du Palais de Monaco
Mon panier
Mon compte
  • Mes informations personnelles
  • Mes commandes
  • Connexion
FR
  • EN
  • IT
logo-archives-palais
logo-archives-palais
  • Accueil
  • Annales monégasques
    • Numéros
    • Qui sommes-nous ?
    • Le comité de rédaction
    • Instructions aux auteurs
  • Autres publications
  • Contact
Revue d'Histoire de Monaco

Rechercher René STEFANELLI

4 résultats

Résultats pour René STEFANELLI

Article du Numéro 37 - 2013 - ANTIGONE DE JEAN ANOUILH EN LANGUE MONÉGASQUE

René STEFANELLI

Passionné par les langues dialectales, le traducteur de la pièce de Jean Anouilh – décédé en 2008 – a écrit trois articles dans les Annales Monégasques, dans les numéros 20, 24 et 29. Ils sont tous consacrés au parler de Monaco et à ses écrivains.

Article du Numéro 24 - 2000 - LE PARLER DE MONACO À L'ÉCOLE

René STEFANELLI

Le parcours du monégasque est long avant que le dialecte ne soit reconnu comme une langue à part entière. D’ailleurs, il n’est étudié que très tardivement à l’école. Cet article retrace les efforts qui ont été faits, tant par des auteurs locaux que par le gouvernement, pour arriver à sa consécration.

Article du Numéro 29 - 2005 - ALPHONSE DAUDET. LETTRES DE MON MOULIN. VERSION EN LANGUE MONÉGASQUE PAR LE CHANOINE GEORGES FRANZI

René STEFANELLI

Seules quelques-unes des lettres publiées par Alphonse Daudet, entre 1866 et 1868, ont été traduites par le Chanoine Georges Franzi, véritable amoureux de la Provence. Elles sont publiées ici. La version papier du numéro est accompagnée de trois CD dans lesquels ces lettres sont lues dans la langue monégasque.

Article du Numéro 20 - 1996 - SETE PUETI MUNEGASCHI. SEPT POÈTES MONÉGASQUES

René STEFANELLI

Louis Notari, Marc-Marius Curti, Louis Canis, « Lazare » Sauvaigo, Louis Frolla, Robert Boisson et Étienne Clerissi sont tous les enfants du XXe siècle durant lequel les règles grammaticales de la langue Monégasque sont entérinées. Cet article évoque tous ces amoureux des mots qui lui donnent ses lettres de noblesse poétique. 

  • Annales monégasques
    • La dernière revue
    • Numéros précédents
  • Autres Publications
  • Mon compte
  • Réseaux et Partenaires
    • Comité d'Albert 1er
  • Contact
  • Réseaux et partenaires
  • Plan du site
  • Mentions légales
  • Conditions générales
  • Crédits
search basket profile download more book caret-right caret-left arrow-dropdown cloud minus-circle plus-circle trash printer arrow-circle logo-annales-monegasques